Après le départ de leurs parents pour Haïti, quatre adolescents se voient recueillis par leur grand-mère pour une période indéterminée. C’est pendant ce séjour plutôt agréable que les jeunes gens vont se rendre compte que leur grand-mère a quelques secrets bien ancrés en elle. Mais ces secrets ont bien du mal à sortir de la bouche et du cerveau de la vieille dame extraordinairement fluette. Les quatre personnages essaieront tant bien que mal de dénouer les fils entremêlés des souvenirs un peu trop lointains de leur fabuleuse aïeule.
Sublime métaphore de MURATA Kiyoko sur la mémoire. Les souvenirs s’apparentent ici aux divers ingrédients que l’on touillent dans une ancienne marmite pour en obtenir une soupe certes au fumet très agréable mais quelque peu trop travaillée pour pouvoir y retrouver la véritable recette du temps.
MURATA a le talent poétique suffisant pour, à partir de presque rien, nous envoyer tranquillement dans un univers translucide où il nous est si agréable de baigner.
Petit coup de chapeau pour la traductrice Anne-Yvonne Gouzard qui signe ici sa première traduction chez Actes Sud et quasi sa première traduction publiée.
Le Chaudron sur Amazon.fr